User talk:Blaze Dragon

From Wikimon

Digital Card Arena[edit]

Hey, noticed you were updating the Digital Card Arena sections, and I just changed one of the deck names. Here's a guide with most of the Japanese deck names, if you need it:

Oh, that's really useful! Thank you! - Blaze Dragon


Hi, I see you've been adding to various pages for Digimon that appeared in Dreamers. I think that instead of posting detailed play-by-plays of a chapter on multiple Digimon's pages, it would be better to update the pages for those chapters. Information on the Digimon pages should be more concise and relevant (much of the two paragraphs you've added to Koemon's page don't actually have anything to do with Koemon, for example). --TMS (talk) 20:32, 1 September 2023 (EST)

  • Yeah, I get that point. I'll try to be a bit more focused in the future. It's been driving me insane either way, updating every baby that appears in all the chapters, so it's a good change for me too. --Blaze Dragon (talk) 12:24, 2 September 2023 (GMT-3)

Hey, thanks for adding summaries of Digimon's roles in Digimon Story. Since there were a few changes made to the plot between the original and English versions of the game, you may want to look over this translation of the Japanese script:

The translation is rather rough, but it can be helpful. One of the most notable changes I remember was the role that the Evil Ring played in the game (in the Japanese version it's used to control the Four Holy Beasts, whereas in the English version it's used to control humans). As far as character names go, I believe that the ones used in Digimon World DS are more accurately translated than they are in this script (Ellie vs. Arie, Unknown D vs. Annousou D), since the writer seemed to struggle with transliteration of non-Japanese words. --TMS (talk) 14:46, 7 May 2024 (EST)

  • Is that genuinely trustworthy though? As you said, the translation there's rough. I'm no fan of the English translations of this franchise (and games especially tend to be rather dodgy) but I'm not sure if we should use a guide of unknown origin (and one seemingly incapable of basic romanization, at that...not like this franchise's sinless in that regard) as an example of the translation done right, either. Note I have no Japanese knowledge nor any Japanese streams to use as reference either though. It'd be nice to have that as a clear point of comparison. --Blaze Dragon (talk) 19:08, 7 May 2024 (GMT-3)
From what I have checked of Japanese videos, it is accurate so far as general facts go. Obviously, you won't want to quote it directly, but if you look at various scenes (the conversation with the BT Boss in Lava River, etc.) you can see that, however roughly translated it might be in places, the script wasn't just made up. Although, looking into playthroughs of the English version, the discrepancy I mentioned between the two versions (the Evil Ring's role) appears not to exist, so I suppose I was misremembering. Oh well. You might use it to double-check things, at least. If you notice any notable differences, let me know and I can help you check the Japanese gameplay. --TMS (talk) 18:37, 7 May 2024 (EST)
do you have a video/pic of him saying dark evo?Muur (talk) 18:55, 7 May 2024 (CDT)
I've been adding things as I play the game myself (as I tend to do, my other edits are also from my own immediate experiences) and I didn't screenshot that particular part. However, I looked up a playthrough and found out the part where Pagumon textually says he "Dark-digivolved from BlackAgumon to DarkTyrannomon". You can see it here: I'd like to have the Japanese counterpart to the scene, I find it hard to believe that the English script just randomly added such a specific, meaningful term into this conversation. --Blaze Dragon (talk) 21:34, 7 May 2024 (GMT-3)
I tracked it down, and it does appear to be in the original script, so I've gone ahead and reverted my reversions. --TMS (talk) 20:55, 7 May 2024 (EST)
thanks for the vid/confirmation.Muur (talk) 00:03, 8 May 2024 (CDT)