From Wikimon
Jump to: navigation, search


From 2ch:

寒い地域に生息する臆病だがイタズラ好きの元気な妖精型デジモン。 大きなウサギの耳のように見えるのは、耳ではなく一種の感覚器官で他のデジモンの接近をたちどころに感知することができる。 このおかげでキュートモンはすぐに身を隠してしまうので見かけることは非常にマレ。 もし見かけたとすれば滅多にない幸運か、キュートモンがイタズラに引っかけようと誘っているかのどちらかだ。 トレードマークのマフラーは想像以上に防寒性に優れてとても暖かい。入手することができたら、それこそ幸運と言えよう。 傷を癒す能力を持っており、怪我を負ったデジモンが近くにいると気づかれないように近づいて傷を癒してくれることもある。 いつの間にか擦り傷や切り傷が治っているのはキュートモンの可愛いイタズラのせい。


I explained the reasoning behind this on the Digimon Wiki, but I've also noticed that each prefix ends with -u. Do you guys think those should be interpreted as stops? (Ex: Sugnaol instead of Sugunaol)

Also also, have the relevant Doraemon or Oboha Clinic materials been translated already?KrytenKoro06 16:43, 1 September 2010 (UTC)

I translated Naoru, it is Japanese for "To heal, to cure" which has been proven he can do in Xros Wars. キズナオール is Scratch Heal or Cure and I'm guessing the others follow suit, depending on what kinda of wound he is healing. Craigbrowndap 05:22, 21 October 2010 (GMT)

naoru would be to heal, right, but not naooru. -naooru is a generic suffix used for medicines, both in and out of fiction. It is based on naoru, but is not that word exactly.KrytenKoro06 14:30, 21 October 2010 (UTC)