Maze

From Wikimon

Maze

Information
Songwriter Nanahoshi Kangengakudan (ナナホシ管弦楽団)
Composer Iwami Takashi (岩見陸)
Arranger Iwami Takashi (岩見陸)
Artist(s) Toyonaga Toshiyuki, Sakaguchi Daisuke
Track Numbers
WPCL-12705, WPCL-12706- Disc 1 Track 4

Lyrics[edit]

まどろみの向こう 声がした
【幻聴だ、レイ。いや、それがお前を繋ぎ止めるなら……】
とぐろ巻いてるケーブル
【旅人が迷子になる理由を知っているか、レイ】
絡みつく

探すよ【電脳の海の奥深く】
導いて【お前は潜り続けるだろう】
答えに【どこまでも深く、オレとともに】

途方もないほど
【無窮にすら思える闇が、お前の瞳を覆うだろう】
眠れぬ夜を越えようとも
【見失うな、レイ。お前が進むときは、オレも進む】
あの日のままの君を
【どれほど固く閉ざされていようが】
【どれほど上手く隠されていようが】
【どんな姿になっていようが】
この手で【必ず】取り戻す

雨音の向こう 消えていく
【今のお前はまるで、悪い夢でも見ているようだな】
静けさの中 天井を 見つめてる
【目印があれば迷うことはない。見逃すな、レイ】

閉ざしたブラインド
【張り詰めている緊張の糸が、いつかお前を縛るだろう】
日差しが漏れ出す
【身動きすらできないほど、強く】

悪夢の果て 辿り着いたら
目が覚めるまで 君の手を取ろう

途方もないほど
【記してきた足跡の数が、その重さを物語るだろう】
眠れぬ夜を越えようとも
【忘れるな、レイ。なにがお前を照らしていたのか】
踏み出すかぎり
【それがどれほど暗いところでも、それがどれほど重い扉でも】
時は動きだすだろう
【二人なら暴けないものなどない。同じことなんだ、レイ】

光が射すほうへ
【憎しみには限りがある。戦い続けることにも】
歩き続けてきたんだよ
【手放すな、レイ。お前はもう、迷子じゃない】
二人さまよった
【目を凝らすにはあまりに小さく、見失うには大きすぎるもの】
日々を【どれほど限りなく思えても】
あの日々を【迷路はいずれ終わる】
超えて【闇はいずれ晴れる】
二人で【必ず】この先へ

【旅人が迷子になる理由を知っているか、レイ】
【お前でも、冗談を言ったりするんだな】
【冗談?】
【迷子になった奴を、旅人なんて呼んだりはしない】
【だが、オレたちはそういう旅をしてきた】
【……ハックモン】
【礼などいい。オレはお前のバディだ。ただ、たまにはまともな食事をとれ】
【わかってる。これから、な】

Madoromi no mukou koe ga shita
Genchou da, Rei. Iya, sore ga omae wo tsunagitomeru nara...
Toguromaiteru kēburu
Tabibito ga maigo ni naru riyū wo shitteiru ka, Rei
Karamitsuku

Sagasu yo dennou no umi no okufukaku
Michibiite omae wa moguri tsuzukeru darou
Kotae ni dokomademo fukaku, ore to tomo ni

Tohou mo nai hodo
Mukyū ni sura omoeru yami ga, omae no hitomi wo ōu darou
Nemurenu yoru mo koeyou tomo
Miushinau na, Rei. Omae ga susumu toki wa, ore mo susumu
Ano hi no mama no kimi wo
Dorehodo kataku tozasareteiyou ga
Dorehodo umaku kakusareteiyou ga
Donna sugata ni natteiyou ga
Kono te de kanarazu torimodosu

Amaoto no mukou kieteiku
Ima no omae wa marude, warui yume demo miteiru you da na
Shizukesa no naka tenjou wo mitsumeteru
Mejirushi ga areba mayou koto wa nai. Minogasu na, Rei

Tozashita buraindo
Haritsumeteiru kinchou no ito ga, itsuka omae wo shibaru darou
Hizashi ga moredasu
Miugoki sura dekinai hodo, tsuyoku

Akumu no hate tadoritsuitara
Me ga sameru made kimi no te wo torou

Tohou mo nai hodo
Shirushitekita ashiato no kazu ga, sono omosa wo monogataru darou
Nemurenu yoru wo koeyou tomo
Wasureru na, Rei. Nani ga omae wo terashiteita no ka
Fumidasu kagiri
Sore ga dorehodo kurai tokoro demo, sore ga dorehodo omoi tobira demo
Toki wa ugokidasu darou
Futari nara abakenai mono nado nai. Onaji koto nan da, Rei

Hikari ga sasu hou e
Nikushimi ni wa kagiri ga aru. Tatakai tsuzukeru koto ni mo
Arukitsuzuketekitan da yo
Tebanasu na, Rei. Omae wa mou, maigo ja nai
Futari samayotta
Me wo korasu ni wa amari ni chiisaku, miushinau ni wa ōkisugiru mono
Hibi wo dorehodo kagirinaku omoetemo
Ano hibi wo Meiro wa izure owaru
Koete Yami wa izure hareru
Futari de kanarazu kono saki e

Tabibito ga maigo ni naru riyū wo shitteiru ka, Rei
Omae demo, joudan wo ittari surun da na
Joudan?
Maigo ni natta yatsu wa, tabibito nante yondari wa shinai
Daga, oretachi wa souiu tabi wo shitekita
...Hakkumon
Rei nado ii. Ore wa omae no Badi da. Tada, tama ni wa matomo na shokuji wo tore
Wakatteru. Korekara, na

I heard a voice from beyond my slumber
You're hearing things, Rei. But, if it'll keep you hanging on...
As a coiled cable
Do you know why travellers get lost, Rei?
Wraps around me

I'll find you in the depths of the Net Ocean
Lead me you'd probably continue to dive even deeper
To the answer no matter how deep, together with me

No matter how absurd
The darkness, thought to be infinite, has probably clouded your eyes
I'll cross those sleepless nights
Don't lose sight, Rei. When you advance, I advance too
The you that you were, on that day
No matter how tightly locked away
No matter how well hidden away
No matter what form he has taken
I will get you back, surely, with these hands

Disappearing beyond the sounds of the rain
It looks as if you're in the middle of a nightmare right now
I gaze at the ceiling, surrounded by silence
You won't get lost if you take note of landmarks. Don't miss them, Rei

Even through the closed blinds
The strained threads of tension will tie you up eventually
The sun's rays still leak through
Strongly enough that you can't even move

When I reach the end of the nightmare
Let me take your hand until I wake up

No matter how absurd
The sheer number of footprints you have left are a testament to their weight
I'll cross those sleepless nights
Don't forget, Rei. About what had lit your path
As long as I take a step out
No matter how dark a place, no matter how heavy a door
The gears of time would likely turn
There's nothing we can't break through together. It's all the same, Rei

I've been walking constantly
There's a limit to hatred, and to carrying on with battle
Towards where the light shines
Don't let go, Rei. You're no longer lost, not anymore
The two of us have been wandering
So small you'd strain your eyes to find it, but too big to lose sight of
Through the days Even if it seems endless
Those days The maze will eventually end
We'll cross them The darkness will eventually clear
Together, surely, to what lies beyond

Do you know why travellers get lost, Rei?
So even you can tell jokes.
Jokes?
You can't call someone who's lost a 'traveller'.
But that's exactly how our travels have been.
...Hackmon.
No need for thanks. I'm your Buddy, after all. But take care to eat a proper meal now and then.
Alright. From now on.