気休めのジョークだって
わかってるけど笑えないよね
すり切れた帽子追って
夢の数だけ走ってきたんだ
傷ついた翼折りたたんで
本当の僕は何思うかな?
何があったって僕は僕だって
はるか彼方に輝く光を信じてる
風にのっかった君が笑うなら
僕は星になろう
冷めかかったスープだって
温め直せば心満たすね
明日への不安だって
熱いときめきに変わっていくんだ
未完成な戦いの途中で
未来の僕に何をかけよう?
何処へ行ったって僕は僕だって
遠くに響く鐘の音鼓動を感じてる
雲をひっぱった君が歌うなら
僕は鳥になるよ
何があったって僕は僕だって
はるか彼方に輝く光を信じてる
風にのっかった君が笑うなら
僕は星になろう
Kiyasume no jooku datte
Wakatteru kedo waraenai yo ne
Surikireta boushi otte
Yume no kazu dake hashitte kitan da
Kizu tsuita tsubasa oritatande
Hontou no boku wa nani omou ka na?
Nani ga atta tte boku wa boku datte
Haruka kanata ni kagayaku hikari wo shinjiteru
Kaze ni nokkatta kimi ga warau nara
Boku wa hoshi ni narou
Same kakatta suupu datte
Atatame naoseba kokoro mitasu ne
Ashita e no fuan datte
Atsui tokimeki ni kawatte ikun da
Mikansei na tatakai no tochuu de
Mirai no boku ni nani wo kakeyou?
Doko e itta tte boku wa boku datte
Tooku ni hibiku kane no ne kodou wo kanjiteru
Kumo wo hippatta kimi ga utau nara
Boku wa tori ni naru yo
Nani ga atta tte boku wa boku datte
Haruka kanata ni kagayaku hikari wo shinjiteru
Kaze ni nokkatta kimi ga warau nara
Boku wa hoshi ni narou
Even with the joke you told to ease my mind
I understood but didn't laugh
I folded up my worn out hat and
Only hurried here with a count of my dreams.
Folding the wings that I just noticed,
What do you think the real me is?
No matter what happens, I'm still me.
I believe in the far away glowing light
And if you, who rode the wind, would smile
I'll become a star.
Even the shark soup,
If you warm it up again, will fill your soul
And even your worries about tomorrow
Will turn into a hot throbbing.
In the middle of an unfinished fight
What would the future me risk?
No matter where I go, I'm still me
I can feel the beat of the distantly sounding bell
And if you, who's been pulled by the clouds, would sing
I'll become a bird.
No matter what happens, I'm still me.
I believe in the far away glowing light
And if you, who rode the wind, would smile
I'll become a star.