Wikimon:E-mail Submissions

From Wikimon

From EXA☪快龙 on 2/20/15[edit]

e……about Deva and 四圣兽,Four Holy Beasts' name use Chinese(In Chinese,we call zhuque not zhuqiao……雀 have three ways to read,)and Deva use Sanskrit……‍‍

From EXA☪快龙 on 2/12/15[edit]

Hello,wikimon's staff!

I have been a user of wikimon for five​ years,it takes so much knowledge I want to get,thank for your working!

1,A few hours ago,a user of Baidu Tieba said the page of “四聖獣” has some mistakes,this is the URL:http://tieba.baidu.com/p/3595623070 The meaning is the sentence,"The Four Holy Beasts are derived from the four Guardian Beasts of the city of Kyoto from Japanese legend"is wrong.We infer that you leart from MIYAKO INOUE'word in DA02.But the Four Holy Beasts are the holy animals of China.In China,the are called "四象".At first,they are stars' shape of east、west、north、south,like constellationTthen,at about three thousand years aog,they became the eudemon of four direction.Many years later,they were well know in Japan,now,they are four of the most god when people choose house or divine in China,Japan,Korea and other east Asian countries.Though it's ture that Japanese think Qinglong is the eudemon of Kyoto,but it also one of the "四圣兽",and only Qinglong is the eudemon of kyoto,so I think it's ill-considered to say they are "the four Guardian Beasts of the city of Kyoto from Japanese legend"

2,We also notice that the page of 十二神将(デーヴァ,Deva)says that the Deva is from Chines legend,In<Digimon tamer>19 the teacher(Luxun's figure+Bruce Lee's Kongfu is funny~>_<) says they are from India.We don't think why their images are 12 Symbolic Animals,mouse、cow、tiger and so on,but we think they should be deemed that they are from India,because e……not 12 Symbolic Animals is from India\("▔□▔)/Most of 12 Symbplic Animals and Deva are same,but they are coincidence,they are a simple timetable of animals behaviour,you know,India is near China"o((>ω< ))o"

3,A little mistake(or not?)at Baihumon page,"Its immortality and tremendous power" many translaters think"その不死と絶大なパワーは"should translate to“Its immortal and tremendous power” .we think if there is "と",the"不死"and"絶大" should be both adjective,though "不死"+"な"isn't rigorous written language,but it holds water in speaking Japanese,and I think it says more fluently(I don't think "immortality" appears at Baihumon,not Zhuqiaomon or Xuanwumon is a clever plan~)

4,At Gankoomon's page,"Possibly a horrific bastardization of Guangwu (光武), referring to Emperor Guangwu of Han, a warrior king who unified China and often sought peaceful solutions."e……Though Liuxiu(Emperor Guangwu's name) have an life like a imblance game,but……In most situation,he is a amiable grandpa not a muscular man,and how to explain"ヒヌカムイ"?e……I think the translated term or name in http://www.digimons.net/digimon/gankoomon/index.html is more believeable(it's inconvenient to describe clearly)

Above all,only some advice~‍

At last,19th is Spring Festival,Chinese will s​ay Happy Spring Festival in the past fifteen days,it means the new year has come.Wish wikimon has a good year,wish <Digimon Adventure tri>and<Digimon Story: Cyber Sleuth>have a high popularity!We are Digimoner!

From Carson on 12/22/14[edit]

Hello,

I don't actually want to become an editor, but I don't see any way for me to 'submit' things, so I'm going through this email and hoping for the best.

I see that you guys are missing Dα-232, HolyAngemon from Alpha Evolve 3.

Image for that card can be found here

http://i279.photobucket.com/albums/kk122/Awesomon/Digimon/Vaccine%20Digimon/Perfect%20Vaccine%20Digimon/HolyAnge-AE-Da-232.jpg

Cheers!